Теги позиции, похожие позиции
Тематика:ЛитератураКухня, пищаФольклор
 
Аудиозаписи финно-угорских сказок
 
У фигуры „лешака“ : фельетон  /  ԋобԃiнса Вiттор  // Югыд туй. – 1926. – 11 апр.  
 
Образные речения, краткие народные суждения о пище
 
Свойства растений, повадки зверей и птиц, причины изменений погоды, урожайность - весь этот человеческий опыт народа выразился в приметах
 
Первая профессиональная писательница
 
Коми писатель, автор книг художественной прозы, публицистики, очерков, стихов, пьес, произведений для детей
 
Коми писательница, собирательница коми-ижемского фольклора
 
Автор произведений для взрослых и детей. Член Союза писателей России
 
Популярные песни, которые поют в городах и селах Республики Коми
 
Коми поэт, писатель, переводчик, лингвист, финно-угровед

Коми народные загадки

Пища

Квашня

Паччöр вылын пöрысь пöчö пöжсьö.
На печи старуха упревает.

Рытъя шлёп-шлёп,
А асъя бот-бот.
С вечера «шлёп-шлёп»,
А утром «бот-бот».

Абу ловъя, а лолалö.
Не живой, а дышит.

Йирва дорпын ва пестöны.
У омута воду разводят.

Хлеб и хлебная лопата

Гид тыр ыж, да öти бöж.
Полон хлев овец, да хвост один.

Пöчö пачö пырö,
Пöльö зорйöн вöтчö.
Бабушка в печь лезет,
Дедушка с колом догоняет.

.

Просеивание муки

Кос Матвей лы гытшкö.
Сёяс, сёяс да
Еджыдöн восас.
Сухой Матвей кость жует.
Поест, поест да белым стошнит.

Нин пиын
Еджыж байдöг котралö.
По лыку
Белая куропатка бегает.

Кöч котралас, котралас,
Пуксьылас да, кок туйыс оз тöдчы.
Заяц побегает, побегает, сядет –
А следов не видно.

Гöбöч пос улын
Еджыж байдöг лэбалö.
Под лестницей в подполье
Белая куропатка летает.

Нин пож увтi
Байдöг войлалö.
Под ситом из лыка
Куропатка бегает.

Иллюстрация Геннадия Шарипкова. Из книги: Коми народные загадки = Йoзкостса коми нoдкывъяс / [сост., вступ. ст., пер. Веры Кудряшовой ; ил. Геннадия Шарипкова]. - Сыктывкар : Эском, 2008. - С. 99.

Оладьи

Чирзö и горзö,
Мича ныв чеччалö.
Красивая девушка –
Визжит, кричит и прыгает.

Кöрт гумла вылын
Чань кок туй.
На железном току
След от копыта жеребенка.

.

Пирог на плошке

Чериыс лытöм,
Ваыс сöдз,
Вадорыс кöрт.
Рыба без костей,
Вода прозрачная,
Берег Железный.

.

Каша

Лыдтöм-тшöттöм.
Ваö вöйö.
Без числа и счета,
В воде тонет.

.

Капуста

Дöрöм вылö дöрöм,
Ковта вылö ковта,
А ема сунис абу вöлöма.
Рубашка на рубашке.
Кофта на кофте.
А иголка с ниткой не прикасались.

Сулалö поп,
Абу кузь и абу дженьыд,
А сы вылын сё ризi.
Стоит поп,
Не высок и не низок,
на нем сто ризок.

.

Огурцы

Керка тыр йöз да,
Ошинь ни öдзöс абу.
Полон дом людей,
Нет ни окон, ни дверей.

.

Редька и соль

Мугу-мугу мы пытшкын,
Чöскыд турун бадь дорын,
Сьöлöм бурмöдан – джадж дорын.
«Мугу-мугу» в земле,
Вкусная трава у ивы,
Приятное сердцу – на полке.

.

Репа

Мича-мича, а абу ныв,
Бöжа-бöжа, ва абу шыр.
Красивая, а не девушка,
Хвостатая, а не мышка.

.

Сахар

Еджыд кыдз лым,
Ставлы кажитчö,
Но пиньлы лёк.
Белый как снег,
Всем нравится,
А зубам вреден.

.

Соль

Быд керкаын еджыд Öкуль.
В каждой избе белая Акулина.

Ваын чужис, а ваысь полö.
В воде рождается, а воды боится.

Ачыс еджыд, сытöг быд сёян чöскыдтöм.
Сама белая, без нее всякая пища невкусная.

.

Хлеб, соль, хмель, вода

Мугу-мугу му вылын,
Вагу-вагу ва улын,
Чöскыд-курыд бадь йылын,
Сьöлöм висьöм – джадж дорын.
«Мугу-мугу» наз землей,
«Вагу-вагу» под водой,
Приятное –горькое на иве,
Болезнь сердца – на полке.

.

Яйцо и вода

Тув йылö быдтор öшйöо,
Кыктор оз öшйы.
На гвоздь всё можно повесить,
Только две вещи нельзя.

.

Куриное яйцо

Öти бöчкаын кык пöлöс сёян.
В одной бочке еда двух видов.

Öти лагуныен кык сикас сур.
В одной бочке пиво двух сортов.

Мича-мича чача да,
Тув йылö оз öшйы.
Красивая игрушка,
А на гвоздь нельзя повесить.

.

Пенка

Море вомöн няр йи кутöма.
Море тонким льдом покрыто.

.

Бочонок с квасом

Томдырйиыс сувтсон сёйлö,
Пöрысьмас да копырöн кутас.
В молодости стоя ест,
Постареет – внаклонку будет.

Иллюстрация В. Карабута. Из книги: Коми нöдкывъяс = Коми народные загадки / [лöсьöдic Ф. В. Плесовский ; cерпалic В. Карабут ; ред. Т. Чукичева]. - Сыктывкар : Коми книжнöй издательство, 1975. - С. 75.

.

Предметы (инвентаря) кухонные

Крылышко для смазывания хлеба

Быд залавка костын
Ош лапа.
За каждым поставцом
Медвежья лапа.

.

Мутовка

Меж ветлöдлö джоджöд,
Сюрнас гöгöр гудралö.
Баран ходит по полу,
Рогами кругом перемешивает.

.

Чугун в печи

Пуксис вöв вылö
И гöнитiс би пытшкö.
Сел на коня
И поскакал в огонь.

.

Сковородник с кашей

Кöрт берерг, дона ва,
Лытöм чери.
Берег железный, вода дорогая,
Рыба без костей.

.

Солонка

Быд керкаын ош юр.
В каждом доме медвежья голова.

Джадж дорын – ош кулак.
На краю полки – медвежий кулак.

.

Вода в колодце

Ыджыд-ыджыд керка да
Öти тьöскöн вевттьысьö.
Большая изба
Одним тесом накрыта.

.

Ухват

Ачыс вöсни-вöсни
Сюрыс ещö вöсни.
Сам тонкий – тонкий,
А рога еще тоньше.

.

Печь и лопата

Кузь-кузь мужик,
Юрыс сизим мында кузьджык,
Сэтшöм гор:
Кодi сюрö, сöс и кватитö.
Мужик длинный,
Тело в семь раз длиннее головы,
Такой жадный:
Кто попадет, того и хватает.

Гид тыр ыж,
А öти бöж.
Полный хлев овец,
Хвост один.

.

Помело

Быд керкаын
Ош лапа.
В каждой избе
Медвежья лапа.

Гöбöчын ош лапа
В голбце медвежья лапа.

Гöбöчын сера Матрен.
В голбце пестрая Матрена.

.

Помазок

Быд залавка костын
Ош лапа.
Между каждым поставцом
Медвежья лапа.

.

Ковш

Утка мореын,
Бöжыс забор вылын.
Утка в море,
Хвост на заборе.

Сир ваын, бöжыс забор вылын.
Щука в воде, хвост на заборе.

Море шöрын пыж кывтö.
Посреди моря лодка плывет.

Ва вылын еджыд утка пукалö,
А бöжыс берегын.
На воде белая утка сидит,
А хвост на берегу.

.

Кочерга

Быд керкаын чукля кок.
В каждом доме кривая нога.

Сковорода

Быд керкаын выя круг.
В каждом доме намазанный круг.

.

Чайник

Быд керкаын утка.
В каждом доме своя утка.

.

Самовар

Быд керкаын Матрена да
Быдлун сьылö.
В каждой избе Матрёна
И каждый день поет.

Быд керкаын мича ичмонь.
В каждой избе красивая сноха.

Мича нылыс,
А нарöдыс ва тёпалö.
Красивая девушка,
А из носа вода капает.

Мича-мича ныв,
Да шом сьöлöма.
Красивая девушка,
Да сердце угольное.

Море вылын бипур.
На море костер разгорелся

Улын розь, вылын розь,
Шöрас би да  ва.
Снизу дыра, сверху дыра,
В середине огонь да вода.

Ыргöн паськöма,
Ва рушкуа,
Би сьöлöма.
Одежда медная.
Живот водяной,
Сердце огненное.

Мича-мича ныв
Синваöн бöрдö.
Красивая девушка
Вся слезами умывается.

Би сьöлöма,
Ва рушкуа,
Ангельскöй цвета,
Омöль гыжъя.
С огненным сердцем,
Водяным животом
Цвет ангельский,
Когти слабенькие.

Би рушкуа,
Кузь голяа.
С огненным животом,
С длинным горлом.

Би сьöлöма, кöрт паськöма,
Варыш куа.
С огненным сердцем,
В железной одежде,
В шкуре ястреба.

.

Горшок

Бергаланiнын быдмöма,
Би пыр прöйдитöма,
Ваын пыртчöма.
На кружале вырос,
Через огонь прошел,
В воде крещен.

Олiс, кынöмöс вердiс,
А пазалiс – уличö воис.
Жил, людей кормил,
А сломался – на улице оказался.

.

Горшок, обвязанный берестой

Быд керкаын сера Матрен.
В каждой избе пестрая Матрёна.

.

Чугун

Некод абу сэтшöм,
Кутшöм Иван Пятаков.
Пуксис вöв вылö и
Гöнитiс би пытшкö.
Никто не таков,
Как Иван Пятаков.
Оседлан конь,
Поскакал в огонь

.

Кипение воды в чугуне

Кырныш гатшöн лэбзьö.
Ворон летит вверх ногами.

.

Ведра

Кык чоя-вока
Век купайтчöны.
Сестра с братом
Все время купаются.

.

Бочка

Ыджыд рушкуа баба
Уна-уна вöньöн вöнясьöма.
Баба с толстым животом,
Многими поясами подпоясана.

.

Решето

Сё синма, а век оз аддзы.
Сто глаз, а все равно не видит.

Вариант: Сё синма, а нинöм оз аддзы.
Стоглазая, а ничего не видит.

.

Сито

Выль-выль тасьтi (бекар)
А ставыс розь.
Новая миска,
А вся в дырках.

.

Подойник

Быд керкаын ыджыд ныра Петыр.
В каждом доме Пётр с большим носом.

.

Ступа

Быд керкаын юртöм Педöсь.
В каждой избе Федосья без головы.

Быд керкаын ош туша.
В каждой избе медвежья туша.

Сар-государ!
Уна ве меным уджалiн,
Дуб нянь сёйин,
Уна во терпитiн.
Царь-государь!
Много лет на меня работал,
Пресный хлеб ел,
Много лет терпел.

.

Стол

Öти шаль улын (вариант: öти чышъян улын)
Нёль чой бöрдöны.
Под одной шалью (вариант: под одним платком)
Четыре сестры плачут.

Нёль молодеч
Öти шапка улын пукалоны.
Четыре молодца
Под одной шапкой сидят.

Нёль вок öти вевт улын олöны.
Четыре брата живут под одной крышей.

.

Стул

Быд керкаын стентöм гид.
В каждой избе хлев без стенок.

.

Длинная лавка

Быд керкаын
Кузьма да Кöнö.
В каждой избе
Кузьма и Кондрат.

.

Источники:

Коми народные загадки = Йoзкостса коми нoдкывъяс / [сост., вступ. ст., пер. Веры Кудряшовой ; ил. Геннадия Шарипкова]. - Сыктывкар : Эском, 2008. - 188, [3] с. : ил.

Коми нöдкывъяс = Коми народные загадки / [лöсьöдic Ф. В. Плесовский ; cерпалic В. Карабут ; ред. Т. Чукичева]. - Сыктывкар : Коми книжнöй издательство, 1975. - 109, [3] лист бок : серпас.

Коми нöдкывъяс = Коми загадки / лöсьöдiс Ф. В. Плесовский. - Сыктывкар : АУ РК «Редакция журнала «Арт», 2012. - 32 л. б. : серпас. 

Коми народные загадки / [составитель, перевод, автор послесловия – В. М. Кудряшова ; загадки, оформ. курсивом: перевод Евгения Козлова] ; художник Полина Гайнерт. - Изд. 2-е, испр. и доп. - Сыктывкар : Эском, 2024. - 190, [1] лист бок : серпас.

Библиотека памяти
Мы из Коми
Литературные прогулки Республики Коми
НБРК
НЭБ
Краеведение в Коми
Хронограф
Библиотека памяти
Яндекс.Метрика