Возможно-ли издание коми газеты.
Почти во всех автономных республиках и областях Советской Федерации выходят ,,национальныеʻʻ газеты, то-есть на родном языке, наприм.: у татар – на татарском, у чуваш – на чувашском, у вотяков – на вотком и т. д.
Автономная Область Коми существует уже второй год, имеется и специальный Коми шрифт (Молодцовский, которым печатаются теперь Коми статьи и стихотворения), но, как видите, наша газета ,,Jугыd туjʻʻ выходит на русском языке – только пять слов Коми (название самой газеты и лозунг сверху) составляют постоянную Коми печать. А между тем, когда в Центре (в Москве) вырабатывалась сеть периодических изданий (газет и журналов) для всей Республики, то на нашу Коми область определены были две газеты; одна уездная, на русском языке и вторая, областная, на зырянском языке (,,Jугыd туjʻʻ – Областная газета).
И все-таки, несмотря на это, газета продолжает ,,игнорироватьʻʻ все, проявляя все признаки ,,русофильстваʻʻ. Некоторые культурники – Коми так и характеризируют это явление: дескать, во всем этом виновата редакционная коллегия, она-де пренебрегает Коми языком.
И, конечно, совершенно напрасно.
Почему-же, однако, в Автономной Области Коми не выходит газета на родном, Коми языке?
Я вижу здесь следующие причины. Раньше тираж нашей газеты достигал 4000 экз. и газета проникала во все уголочки Коми Области по несколько экземп. Теперь тираж 1000 экземпляров и есть очень много мест, где не видят ни одного листочка ее. Газета теперь распространяется следующим образом: по всей Коми Области только 11 крестьян выписывают газету, 33 экземпляра газет получают служащие и интеллигенты, а остальные расходуются по советским учреждениям, предприятиям и организациям и среди городского (Устьсысольска) населения (путем ручной продажи, очень немного). Раньше газета была безплатной, а теперь она платная.
Возможно-ли издание коми газеты / В. Савин // Югыд туй. – 1922. – 2 июля.
Теперь возьмите следующее обстоятельство: очень небольшой контингент читателей-подписчиков умеет читать Коми печать (я в этом уверен, так как приходилось от многих слышать такое утверждение, а еще есть и такие, которые вообще не интересуются Коми языком или даже относятся с пренебрежением ко всему Коми (о, сколько угодно!).
Сюда-же прибавьте совершенное отсутствие Коми газетных (именно – газетных) работников, и получается некоторое понятие причин ,,руссификацииʻʻ Коми газеты.
Из всего вышесказанного можно заключить следующие положения: 1) В деревню, в самую-то гущу Коми населения, газета не проникает. 2) Советские учреждения и служащие плохо разбираются в Коми печати и отлично понимают по-русски) а из-за ,,принципаʻʻ не стоит осложнять дело). 3) Газетных работников коми нет.
Имеется у некоторых культурников – Коми еще одна тенденция, – что если нельзя издавать Коми газету ежедневно, то возможно (и ,,вполнеʻʻ даже) выпускать таковую один раз в неделю.
При нынешних технических условиях газетно-издательского дела, я лично не вижу и этой возможности.
Такая комбинация была-бы теперь совсем не рациональной.
Кроме перечисленных уже причин, нужно принять во внимание и типографию. Коми газетных наборщиков только два человека, остальные русские. Имея в виду, что два наборщика наберут 4800 букв (знаков) в день (Коми набор на 40 % выше русского: если норма русского набора составляет 4000 знаков одному наборщику, то норма русского набора будет только 2400, то есть вместо 100 только 60 знаков), то времени уйдет на набор одного номера Коми газеты ровно ПЯТЬ дней! (2-страничный номер газеты ,,Jугыd туjʻʻ содержит минимум 24.000 знаков). Иначе говоря, при нынешних условиях можно издавать Коми газету только один раз в неделю и Областная ежедневная газета превратилась-бы в еженедельную, в ½ листа форматом, Лучше уж тогда ,,закрывать лавочкуʻʻ.
Если-бы даже как-нибудь и подтянулась типография и набрала-бы номер Коми газеты в четыре дня (максимум), то и тогда бесполезно-бы сидеть (или стоять) без работы, так-как набирать материал про запас, за 4-5 дней ранее выхода газеты, при ежедневном издании совсем не дело: устаревший материал – все равно, что после ужина горчица…
Следовательно, здесь нет у редакции никакой тенденции на руссификацию газеты, а чисто технические условия теперь заставляют выходить ее на русском языке (мелкие Коми заметки и стихотворения, конечно, не так уже сильно повлияют на дело, и, если они дойдут для газеты, мне думается, редакция всегда им отведет место).
Из всего я заключаю, что теперь издавать Коми газету нет возможности.
В. Савин.
От редакции. Настоящая статья (автора которой, безусловно, нельзя уже заподозрить в ,,зырянофобствеʻʻ) помещается с целью рассеять подозрение некоторых культурников – зырян в стремлении Редакции, якобы, руссифицировать печатное слово.
.
Возможно-ли издание коми газеты / В. Савин // Югыд туй. – 1922. – 2 июля.
Возможно ли издание коми газеты / В. Савин // Югыд туй. – 1922. – 2 июля. – Электронная копия доступна на сайте Национальной электронной библиотеки Республики Коми. URL: https://nebrk.ru/docs/common/RKOMIBIBL0000426828/6 (дата обращения: 10.07.2023).