(Род. в 1986 году)

Шомысова (Старцева) Алена Александровна. 2024 год. Фото Екатерины Макаровой с сайта Национальной электронной библиотеки Республики Коми
Алена Шомысова (Старцева) – поэт, член Союза писателей России (2016) – родилась 8 декабря 1986 года в деревне Скородум УстьКуломского района Коми АССР. Окончила среднюю школу села Помоздино (2004), филологический факультет Сыктывкарского государственного университета (2009). Была редактором отдела журнала «Войвыв кодзув» (2009–2013), преподавателем в Гимназии искусств при Главе Республики Коми (2013–2016). С 2018 года работает корректором в редакции журнала «Арт».
Алена Шомысова публикуется с 2002 года в газете «Парма гор», «Йöлöга», «Коми му», журналах «Войвыв кодзув», «Арт», «Чушканзi», коллективных сборниках и альманахах «Мне рассказали одуванчики», «Няньöн-солöн» (Хлебом-солью), «Перекличка» и др. Ее стихи переведены на русский, венгерский, мордовский, удмуртский языки. А. Шомысова – автор поэтических сборников «Дзар» (Свет, 2011), «Чöв!» (Молчи!, 2012), «Kiili tiivad» (Крылья стрекозы, Юрсигусь бордъяс, 2014). В последнем сборнике стихи автора представлены на эстонском, коми, русском и английском языках.
Алена Шомысова – победитель республиканского литературного конкурса «Эзысь борд» (Серебряное крыло) в номинации «Перевод» (2012), лауреат Литературной премии имени Александра Лужикова (2012).
Алене Шомысовой одинаково хорошо удаются как стихи с классической рифмой, так и верлибры, а образ в ее поэтическом творчестве играет ключевую структурообразующую роль и он, как правило, глубоко символичен. В одном лаконично целостном образе поэтесса способна выразить разные оттенки одного явления. Так, отношения с любимым человеком переданы через образ шиповника: в момент ссоры и обид героиня уподобляет себя его веточке, полной колючих шипов, и пылающему алому цветку, расцветающему в период теплых чувств и взаимопонимания («Лежнöг»). Отдельно взятый образ в стихах молодой поэтессы способен вбирать в себя множество смыслов, выражать как повседневно бытовое, так и философское значение. Так, найденное на чердаке веретено связано не только с теплыми воспоминаниями о бабушке, вызывая грустные мысли о разрыве традиций между поколениями рода, но и с размышлениями о тайне мироздания. Образ женщины, наматывающей на веретено нить собственной судьбы, неожиданно перерастает в образ Творца, которому – единственному – известны тайны Вселенной...
|
А гашкö, тайö чöрсыс – ота ылдöс, («Чöрс») |
А может, это веретено – центр Вселенной, (Веретено) |

Шомысова (Старцева) Алена Александровна. 2024 год. Фото Екатерины Макаровой с сайта Национальной электронной библиотеки Республики Коми
Лирическая героиня поэтессы – характера волевого и независимого, она рационально осмысливает жизнь, обладает четкой жизненной позицией и духовно-нравственным стержнем; не драматизируя жизнь, она осознанно принимает ее такой, какая она есть:
|
Туплялiн сьöлöмöс («Олöм чöж») |
Извалял мое сердце (Всю жизнь) |
В своих стихах Алена Шомысова несколько замкнута и закрыта от внешнего мира, при этом мир ее чувств зачастую скрыт не только от посторонних, но даже от близких людей… На уровне интонации это выражается в некоторой задумчивости, эмоциональной сдержанности, недосказанности; она нерешительна в выражении испытываемых в глубине души теплых и нежных чувств и даже склонна к их отрицанию внутри себя самой («Мамлы» – Маме; «Ме сьöлöмкöд…» – Я со своим сердцем…).
|
И ме кöсйи налы пöся мыйкö шуны, («Тöвся паркын») |
И я хотела им что-то теплое сказать, (В зимнем парке) |
Как и многим другим современным коми поэтам, Алене Шомысовой хорошо знакомо чувство одиночества, но в ее стихах оно не такое жгучее, а несколько мудрее, осмысленнее. Поэтессе даже нравится оставаться наедине с самой собой, любоваться зимним звездным небом, среди золотом отливающих купальниц растворяться в лучах нежаркого полуденного солнца или прогуливаться по ночному осеннему городу… Потому что природа – источник ее поэтических образов, природа подсказывает меткие параллели для выражения того, что происходит в ее жизни, для выражения самой жизни как таковой. Так, «борьба» первого снега с осенней слякотью вызывает у нее ассоциации с вечной диалектикой добра и зла; или подобно тому, как пчела окунается в каждый цветок за капелькой меда, так и поэт в ее понимании отбирает слово для стихотворения, «вытаскивая» на поверхность все переливы его возможных смыслов; или крылышки стрекозы, найденные на берегу реки, рождают печальные воспоминания об обстоятельствах, помешавших попрощаться с родным человеком – словно такая же беспомощно бескрылая, она не смогла приехать на похороны любимой бабушки…
Способная «читать» жизнь как книгу, полную знаков («Войся бабича» – Ночная бабочка; «Пу вылын морт син…» – На дереве – глаза человека…), А. Шомысова и сама общается с окружающим миром на уровне знаков и символов, создавая яркие образные параллели:
|
Луннас, кор небыд тöвруыс дзугыштас рудов юрситö, тайö ме кöсъя тэкöд аддзысьлыны. («Тайö ме…») |
Днем, когда нежный ветерок будет теребить твои русые волосы, это я хочу с тобой увидеться. (Это я…) |
На это способна тонкая, творчески одаренная, обладающая силой веры душа, а также ребенок, а потому в стихах Алены камень, будучи в руках взрослого человека просто камнем, оживает в руках детей, кото-рые не сковывают полет своей фантазии рамками быта и сложившихся стереотипов…
Стихи Алены Шомысовой завораживают в своей изящной лиричности, удивляют живописными, неожиданными образами.
Источник:
Малева А. Алена Александровна Шомысова (Старцева) / А. Малева // Писатели Коми : биобиблиогр. слов. : в 2 т. – Сыктывкар, 2022. - Т. 2 : М - Я. С. 780 - 783.